Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - My heart is nothing but a playground to/for you
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
My heart is nothing but a playground to/for you
Tekstas
Pateikta
chickalina
Originalo kalba: Anglų
My heart is nothing but a playground to/for you
Pastabos apie vertimą
I'm not sure to use "to" or "for" in the sentence to get the right meaning. The meaning of the sentence is to tell the person that he/she is playing with his/her heart.
Pavadinimas
kalbim
Vertimas
Turkų
Išvertė
denizcaliska
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Kalbim senin için bir oyun alanından başka birşey değil.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 3 birželis 2008 15:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 birželis 2008 22:26
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
deniz, 'boyun'? b'yi sildim
3 birželis 2008 09:01
denizcaliska
Žinučių kiekis: 7
teşekkür ederim