Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - Çok çalışmak erdem olsa, eÅŸek en azından eÅŸek...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаБолгарськаФранцузькаНімецькаІспанськаКитайськаДавньоєврейськаЧеська

Категорія Думки - Щоденне життя

Заголовок
Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek...
Текст
Публікацію зроблено netcevap
Мова оригіналу: Турецька

Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek olduğunu anlardı.
Пояснення стосовно перекладу
Çin Atasözü

Заголовок
Tugend..
Переклад
Німецька

Переклад зроблено dilbeste
Мова, якою перекладати: Німецька

Wenn viel Arbeiten eine Tugend wäre, würde zumindest der Esel verstehen, dass er ein Esel ist!!
Затверджено iamfromaustria - 19 Липня 2008 11:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Липня 2008 19:42

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
edited.

17 Липня 2008 11:45

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
eine Tugend wäre...?

17 Липня 2008 15:20

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
ok merdogan, olsa = wäre...
DANKE