Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Португальська (Бразилія) - Wir sind frauen über 40
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Wir sind frauen über 40
Текст
Публікацію зроблено
CLAUDIO WESTPHAL
Мова оригіналу: Німецька
Wir sind frauen über 40
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "frauen über 40" with "Wir sind Frauen über 40"</edit> (01/06/francky thanks to Lene's notification=
Заголовок
Somos mulheres com mais de 40 anos
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Somos mulheres com mais de 40 anos
Затверджено
goncin
- 8 Січня 2009 10:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Січня 2009 20:05
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Isolated. What about adding
" Wir sind
" Frauen über 40" to have a complete sentence. Not Native.
7 Січня 2009 13:36
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Is 'quarentonas' 40+ or 40-49? (I believe the first option is meant here).
7 Січня 2009 13:41
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Hmm... you're right, Lein. I haven't thought on this point...
7 Січня 2009 13:56
gamine
Кількість повідомлень: 4611
I think it is: women +40 ans not the second one.