Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Данська - kære mormor tillykke med dagen jeg hÃ¥ber du fÃ¥r en...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
xxlykkexx
Мова оригіналу: Данська
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en rigtig god dag og kan lide min gave kærlig hilsen
Пояснення стосовно перекладу
kære
Відредаговано
lilian canale
- 1 Травня 2009 20:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Квітня 2009 16:35
gamine
Кількість повідомлень: 4611
A small mispelling:
"mormor"
instead of "momor".
Don't understand what the last word "det" signifies. Perhaps a nickname??
25 Квітня 2009 16:37
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Forgot to put it in stand by. Will send a pm to the requester.
1 Травня 2009 16:14
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks Lene
1 Травня 2009 20:15
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hello Lilian. Otherwise we can just forget the last word and then it's perfect.
CC:
lilian canale