Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Tanska - kære mormor tillykke med dagen jeg hÃ¥ber du fÃ¥r en...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
xxlykkexx
Alkuperäinen kieli: Tanska
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en rigtig god dag og kan lide min gave kærlig hilsen
Huomioita käännöksestä
kære
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 1 Toukokuu 2009 20:17
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
25 Huhtikuu 2009 16:35
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
A small mispelling:
"mormor"
instead of "momor".
Don't understand what the last word "det" signifies. Perhaps a nickname??
25 Huhtikuu 2009 16:37
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Forgot to put it in stand by. Will send a pm to the requester.
1 Toukokuu 2009 16:14
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Lene
1 Toukokuu 2009 20:15
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hello Lilian. Otherwise we can just forget the last word and then it's perfect.
CC:
lilian canale