Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Danca - kære mormor tillykke med dagen jeg hÃ¥ber du fÃ¥r en...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en...
Çevrilecek olan metin
Öneri xxlykkexx
Kaynak dil: Danca

kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en rigtig god dag og kan lide min gave kærlig hilsen
Çeviriyle ilgili açıklamalar
kære
En son lilian canale tarafından eklendi - 1 Mayıs 2009 20:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Nisan 2009 16:35

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
A small mispelling:

"mormor"

instead of "momor".

Don't understand what the last word "det" signifies. Perhaps a nickname??

25 Nisan 2009 16:37

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Forgot to put it in stand by. Will send a pm to the requester.

1 Mayıs 2009 16:14

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks Lene

1 Mayıs 2009 20:15

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hello Lilian. Otherwise we can just forget the last word and then it's perfect.

CC: lilian canale