Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Dana - kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en...
Teksto tradukenda
Submetigx per xxlykkexx
Font-lingvo: Dana

kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en rigtig god dag og kan lide min gave kærlig hilsen
Rimarkoj pri la traduko
kære
Laste redaktita de lilian canale - 1 Majo 2009 20:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Aprilo 2009 16:35

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
A small mispelling:

"mormor"

instead of "momor".

Don't understand what the last word "det" signifies. Perhaps a nickname??

25 Aprilo 2009 16:37

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Forgot to put it in stand by. Will send a pm to the requester.

1 Majo 2009 16:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks Lene

1 Majo 2009 20:15

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hello Lilian. Otherwise we can just forget the last word and then it's perfect.

CC: lilian canale