Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Duński - kære mormor tillykke med dagen jeg hÃ¥ber du fÃ¥r en...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
xxlykkexx
Język źródłowy: Duński
kære mormor tillykke med dagen jeg håber du får en rigtig god dag og kan lide min gave kærlig hilsen
Uwagi na temat tłumaczenia
kære
Ostatnio edytowany przez
lilian canale
- 1 Maj 2009 20:17
Ostatni Post
Autor
Post
25 Kwiecień 2009 16:35
gamine
Liczba postów: 4611
A small mispelling:
"mormor"
instead of "momor".
Don't understand what the last word "det" signifies. Perhaps a nickname??
25 Kwiecień 2009 16:37
gamine
Liczba postów: 4611
Forgot to put it in stand by. Will send a pm to the requester.
1 Maj 2009 16:14
lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks Lene
1 Maj 2009 20:15
gamine
Liczba postów: 4611
Hello Lilian. Otherwise we can just forget the last word and then it's perfect.
CC:
lilian canale