Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Португальська - Bate papo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Щоденне життя
Заголовок
Bate papo
Текст
Публікацію зроблено
Débora.Ribeiro
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія) Переклад зроблено
Lizzzz
No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Пояснення стосовно перекладу
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Заголовок
Bate-papo
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Португальська
Na próxima mensagem, diz-me quando vais estar online e então, eu vou tentar estar online à mesma hora também, ok?
Cuida-te, que tenhas um bom dia.
Затверджено
Sweet Dreams
- 13 Жовтня 2009 17:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Жовтня 2009 20:14
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
comentário > recado, mensagem
5 Жовтня 2009 20:18
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Penso que "scrap" (vendo o contexto) significa "recado" do tipo Orkut, não?
Se for, é mesmo "comentário" que dizemos.
5 Жовтня 2009 20:26
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
É que de
comentário
chamamos exatamente isso: algo a ser falado sobre uma foto (por exemplo), que se comente.
Mudei meu Orkut para PT-Eu e está como
recado
e no Facebook, como
mensagem
.
9 Жовтня 2009 14:30
irenezpc
Кількість повідомлень: 8
What do you think abou the word "postagem" instead of "comentário". Irene
12 Жовтня 2009 21:47
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Mesmo sobre mensagens no perfil costumamos dizer "comentário". Posso até mudar para "mensagem", mas nunca ouvi o termo "recado" em Portugal.