Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Portugais - Bate papo
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion - Vie quotidienne
Titre
Bate papo
Texte
Proposé par
Débora.Ribeiro
Langue de départ: Portuguais brésilien Traduit par
Lizzzz
No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Commentaires pour la traduction
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Titre
Bate-papo
Traduction
Portugais
Traduit par
Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Portugais
Na próxima mensagem, diz-me quando vais estar online e então, eu vou tentar estar online à mesma hora também, ok?
Cuida-te, que tenhas um bom dia.
Dernière édition ou validation par
Sweet Dreams
- 13 Octobre 2009 17:37
Derniers messages
Auteur
Message
5 Octobre 2009 20:14
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
comentário > recado, mensagem
5 Octobre 2009 20:18
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Penso que "scrap" (vendo o contexto) significa "recado" do tipo Orkut, não?
Se for, é mesmo "comentário" que dizemos.
5 Octobre 2009 20:26
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
É que de
comentário
chamamos exatamente isso: algo a ser falado sobre uma foto (por exemplo), que se comente.
Mudei meu Orkut para PT-Eu e está como
recado
e no Facebook, como
mensagem
.
9 Octobre 2009 14:30
irenezpc
Nombre de messages: 8
What do you think abou the word "postagem" instead of "comentário". Irene
12 Octobre 2009 21:47
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Mesmo sobre mensagens no perfil costumamos dizer "comentário". Posso até mudar para "mensagem", mas nunca ouvi o termo "recado" em Portugal.