Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Portoghese - Bate papo
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat - Vita quotidiana
Titolo
Bate papo
Testo
Aggiunto da
Débora.Ribeiro
Lingua originale: Portoghese brasiliano Tradotto da
Lizzzz
No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Note sulla traduzione
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Titolo
Bate-papo
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
Sweet Dreams
Lingua di destinazione: Portoghese
Na próxima mensagem, diz-me quando vais estar online e então, eu vou tentar estar online à mesma hora também, ok?
Cuida-te, que tenhas um bom dia.
Ultima convalida o modifica di
Sweet Dreams
- 13 Ottobre 2009 17:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Ottobre 2009 20:14
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
comentário > recado, mensagem
5 Ottobre 2009 20:18
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Penso que "scrap" (vendo o contexto) significa "recado" do tipo Orkut, não?
Se for, é mesmo "comentário" que dizemos.
5 Ottobre 2009 20:26
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
É que de
comentário
chamamos exatamente isso: algo a ser falado sobre uma foto (por exemplo), que se comente.
Mudei meu Orkut para PT-Eu e está como
recado
e no Facebook, como
mensagem
.
9 Ottobre 2009 14:30
irenezpc
Numero di messaggi: 8
What do you think abou the word "postagem" instead of "comentário". Irene
12 Ottobre 2009 21:47
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Mesmo sobre mensagens no perfil costumamos dizer "comentário". Posso até mudar para "mensagem", mas nunca ouvi o termo "recado" em Portugal.