Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Portugees - Bate papo
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat - Het dagelijkse leven
Titel
Bate papo
Tekst
Opgestuurd door
Débora.Ribeiro
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees Vertaald door
Lizzzz
No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Details voor de vertaling
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Titel
Bate-papo
Vertaling
Portugees
Vertaald door
Sweet Dreams
Doel-taal: Portugees
Na próxima mensagem, diz-me quando vais estar online e então, eu vou tentar estar online à mesma hora também, ok?
Cuida-te, que tenhas um bom dia.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Sweet Dreams
- 13 oktober 2009 17:37
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 oktober 2009 20:14
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
comentário > recado, mensagem
5 oktober 2009 20:18
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Penso que "scrap" (vendo o contexto) significa "recado" do tipo Orkut, não?
Se for, é mesmo "comentário" que dizemos.
5 oktober 2009 20:26
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
É que de
comentário
chamamos exatamente isso: algo a ser falado sobre uma foto (por exemplo), que se comente.
Mudei meu Orkut para PT-Eu e está como
recado
e no Facebook, como
mensagem
.
9 oktober 2009 14:30
irenezpc
Aantal berichten: 8
What do you think abou the word "postagem" instead of "comentário". Irene
12 oktober 2009 21:47
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Mesmo sobre mensagens no perfil costumamos dizer "comentário". Posso até mudar para "mensagem", mas nunca ouvi o termo "recado" em Portugal.