الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-برتغاليّ - Bate papo
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حياة يومية
عنوان
Bate papo
نص
إقترحت من طرف
Débora.Ribeiro
لغة مصدر: برتغالية برازيلية ترجمت من طرف
Lizzzz
No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
ملاحظات حول الترجمة
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
عنوان
Bate-papo
ترجمة
برتغاليّ
ترجمت من طرف
Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغاليّ
Na próxima mensagem, diz-me quando vais estar online e então, eu vou tentar estar online à mesma hora também, ok?
Cuida-te, que tenhas um bom dia.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Sweet Dreams
- 13 تشرين الاول 2009 17:37
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 تشرين الاول 2009 20:14
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
comentário > recado, mensagem
5 تشرين الاول 2009 20:18
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Penso que "scrap" (vendo o contexto) significa "recado" do tipo Orkut, não?
Se for, é mesmo "comentário" que dizemos.
5 تشرين الاول 2009 20:26
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
É que de
comentário
chamamos exatamente isso: algo a ser falado sobre uma foto (por exemplo), que se comente.
Mudei meu Orkut para PT-Eu e está como
recado
e no Facebook, como
mensagem
.
9 تشرين الاول 2009 14:30
irenezpc
عدد الرسائل: 8
What do you think abou the word "postagem" instead of "comentário". Irene
12 تشرين الاول 2009 21:47
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Mesmo sobre mensagens no perfil costumamos dizer "comentário". Posso até mudar para "mensagem", mas nunca ouvi o termo "recado" em Portugal.