Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Італійська - Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ…
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ…
Текст
Публікацію зроблено
luanacly
Мова оригіналу: Грецька
Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ…
Ελπίζω να τα ποÏμε σÏντομα από κοντά…
φιλιά
Пояснення стосовно перекладу
<edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu..
elpizo na ta poume suntoma apo konta..
filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.
Заголовок
Ti auguro una buona notte...
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
3mend0
Мова, якою перекладати: Італійська
Ti auguro una buona notte...
Speriamo di incontrarci presto di persona...
Baci
Затверджено
alexfatt
- 27 Січня 2011 23:07
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Січня 2011 16:45
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Could you please give me a bridge for evaluation, dear Christina?
Thank you in advance!
CC:
User10
27 Січня 2011 22:11
User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Alex
"I wish you a good night, I hope we will talk (meet)soon in person (from near), kisses"
27 Січня 2011 23:09
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Thank you!