Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



236Оригінальний текст - Французька - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаАрабськаРумунськаГрецькаІталійськаДанськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаТурецькаСербськаНімецькаШведськаГолландськаІспанськаУгорськаКаталанськаКорейськаПольськаФарерськаКитайськаЛатинськаІсландськаБолгарськаРосійськаНорвезькаФінськаДавньоєврейськаЧеська

Категорія Вислів

Заголовок
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Lolita
Мова оригіналу: Французька

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Відредаговано Francky5591 - 23 Лютого 2007 00:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Січня 2007 19:26

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Tu es sûre que tu veux mettre "amour" au pluriel, dans ce texte? Dis le moi,si tu veux j'enlève le "s",mais réponds assez vite, merci!

25 Січня 2007 11:28

Witchy
Кількість повідомлень: 477
Pour ce que j'en sais, dans ce cas-là, amour ne prend pas de "s".

25 Січня 2007 13:17

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Sauf si tu en as plusieurs (comme Joséphine Baker, qui chantait : "j'ai deux amouuurs, Van Paris et Pariiis". Mais bon, j'ai rectifié, car Lolita ne s'est pas reconnectée au site

31 Серпня 2007 08:14

Cisa
Кількість повідомлень: 765
Hi Auquila!

It would eb nice to have this phrase translated into Korean. Please, include a romanized transcription for me. Cisa

CC: aquila_trans

10 Лютого 2008 14:09

giuliaclo
Кількість повідомлень: 11
Viata nu merita sa fie traita fara iubire

12 Лютого 2008 04:52

Lolita
Кількість повідомлень: 1
Oui, amour avec un "s", car cela inclu plusieurs amours (amitié, famille, homme ou femme...)

12 Лютого 2008 09:41

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Pas d'accord avec toi, Lolita, "l'amour" au singulier, c'est l'amour universel, la notion d'amour. (le singulier en opposition aux "amours" serait "un" amour).
Donc, la notion d'amour englobe tout, la forme plurielle, quant à elle, se rapporte effectivement à ce que tu as énuméré.
Pour ce qui est du texte, c'est le singulier qu'il convient donc d'employer.