Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



236Texto original - Francés - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésÁrabeRumanoGriegoItalianoDanésPortugués brasileñoPortuguésTurcoSerbioAlemánSuecoNeerlandésEspañolHúngaroCatalánCoreanoPolacoFaroésChinoLatínIslandésBúlgaroRusoNoruegoFinésHebreoCheco

Categoría Expresión

Título
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Texto a traducir
Propuesto por Lolita
Idioma de origen: Francés

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Última corrección por Francky5591 - 23 Febrero 2007 00:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Enero 2007 19:26

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Tu es sûre que tu veux mettre "amour" au pluriel, dans ce texte? Dis le moi,si tu veux j'enlève le "s",mais réponds assez vite, merci!

25 Enero 2007 11:28

Witchy
Cantidad de envíos: 477
Pour ce que j'en sais, dans ce cas-là, amour ne prend pas de "s".

25 Enero 2007 13:17

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Sauf si tu en as plusieurs (comme Joséphine Baker, qui chantait : "j'ai deux amouuurs, Van Paris et Pariiis". Mais bon, j'ai rectifié, car Lolita ne s'est pas reconnectée au site

31 Agosto 2007 08:14

Cisa
Cantidad de envíos: 765
Hi Auquila!

It would eb nice to have this phrase translated into Korean. Please, include a romanized transcription for me. Cisa

CC: aquila_trans

10 Febrero 2008 14:09

giuliaclo
Cantidad de envíos: 11
Viata nu merita sa fie traita fara iubire

12 Febrero 2008 04:52

Lolita
Cantidad de envíos: 1
Oui, amour avec un "s", car cela inclu plusieurs amours (amitié, famille, homme ou femme...)

12 Febrero 2008 09:41

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Pas d'accord avec toi, Lolita, "l'amour" au singulier, c'est l'amour universel, la notion d'amour. (le singulier en opposition aux "amours" serait "un" amour).
Donc, la notion d'amour englobe tout, la forme plurielle, quant à elle, se rapporte effectivement à ce que tu as énuméré.
Pour ce qui est du texte, c'est le singulier qu'il convient donc d'employer.