Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Голландська - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Текст
Публікацію зроблено
Levenius
Мова оригіналу: Французька
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Заголовок
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
tristangun
Мова, якою перекладати: Голландська
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Пояснення стосовно перекладу
Ja, letterlijk vertaald klinkt de zin nogal dom in het Nederlands :)
ik zou het eerder,
géén leven is waardig genoeg zonder liefde:
zonder liefde, geen leven..
zonder liefde betekent het leven niets..
1 van de 3 andere mogelijkheden :)
Затверджено
Martijn
- 1 Серпня 2007 09:02
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Липня 2007 21:14
Levenius
Кількість повідомлень: 3
Het leven is niet waard te leven zonder de liefde.