Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



236Переклад - Французька-Голландська - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаАрабськаРумунськаГрецькаІталійськаДанськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаТурецькаСербськаНімецькаШведськаГолландськаІспанськаУгорськаКаталанськаКорейськаПольськаФарерськаКитайськаЛатинськаІсландськаБолгарськаРосійськаНорвезькаФінськаДавньоєврейськаЧеська

Категорія Вислів

Заголовок
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Текст
Публікацію зроблено Levenius
Мова оригіналу: Французька

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Заголовок
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Переклад
Голландська

Переклад зроблено tristangun
Мова, якою перекладати: Голландська

Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
Пояснення стосовно перекладу
Ja, letterlijk vertaald klinkt de zin nogal dom in het Nederlands :)
ik zou het eerder,
géén leven is waardig genoeg zonder liefde:
zonder liefde, geen leven..
zonder liefde betekent het leven niets..

1 van de 3 andere mogelijkheden :)
Затверджено Martijn - 1 Серпня 2007 09:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Липня 2007 21:14

Levenius
Кількість повідомлень: 3
Het leven is niet waard te leven zonder de liefde.