Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Японська - GOSTARIA DE SABER COMO É "PEQUENO LÍRIO" EM...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Японська

Категорія Наука

Заголовок
GOSTARIA DE SABER COMO É "PEQUENO LÍRIO" EM...
Текст
Публікацію зроблено Eduardo Calvis
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

EU TE AMO PEQUENO LÍRIO
Пояснення стосовно перекладу
GOSTARIA DE SABER A TRADUÇÃO EM JAPONÊS

Заголовок
Chiisana yuri, kimi no koto o ai shiteiru
Переклад
Японська

Переклад зроблено ミハイル
Мова, якою перекладати: Японська

小さなユリ、君のことを愛している。
Пояснення стосовно перекладу
Se você querer saber como é "Eu te amo" em japonês,
Eu vou te ensinar.

Eu te amo significa ”私ou僕 は 君   の  こ と  が 好き です。”
                  WA KIMI NO KOTO GA SUKI DESU.
Se homen usar 私(WATASHI),
私(WATASHI) é tão formal que homen usar.
Se mulher usar,tá bom.

mas,esta expressão é tão formal demais.

君のこと、好きだよ。

esta expressão é tão bonita que usar!
Затверджено IanMegill2 - 19 Лютого 2009 04:24