Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - niye cevap vermiyorsun yoksa iyi degilmisin
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
niye cevap vermiyorsun yoksa iyi degilmisin
Текст
Публікацію зроблено
élise77
Мова оригіналу: Турецька
niye cevap vermiyorsun yoksa iyi degilmisin
Заголовок
Pourquoi ne réponds tu pas? ou n'es tu pas bien?
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Pourquoi ne réponds tu pas? autrement n'es tu pas bien?
Пояснення стосовно перекладу
la traduction litérale de la 1ére partie serait "pourquoi ne donnes tu pas de réponse" en français on dit plutôt "pourquoi ne réponds tu pas"
Затверджено
Francky5591
- 17 Травня 2007 09:44