Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - niye cevap vermiyorsun yoksa iyi degilmisin

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
niye cevap vermiyorsun yoksa iyi degilmisin
Teksti
Lähettäjä élise77
Alkuperäinen kieli: Turkki

niye cevap vermiyorsun yoksa iyi degilmisin


Otsikko
Pourquoi ne réponds tu pas? ou n'es tu pas bien?
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Pourquoi ne réponds tu pas? autrement n'es tu pas bien?
Huomioita käännöksestä
la traduction litérale de la 1ére partie serait "pourquoi ne donnes tu pas de réponse" en français on dit plutôt "pourquoi ne réponds tu pas"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 17 Toukokuu 2007 09:44