Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



172ترجمه - انگلیسی-یونانی - I love you not for whom you are ,but who I am by...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعربیاسپانیولییونانیلهستانیصربیفرانسویآلمانیکردیدانمارکیترکیپرتغالی برزیلبلغاریروسیایتالیایی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I love you not for whom you are ,but who I am by...
متن
kellie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

عنوان
Σ'αγαπώ όχι για το ποιός είσαι,αλλά για το ποιός είμαι...
ترجمه
یونانی

kellie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Σ'αγαπώ όχι για το ποιος είσαι,αλλά για το ποια είμαι δίπλα σου
ملاحظاتی درباره ترجمه
If it's a man saying it to a woman then it's ποια, ποιος. If it's a man saying it to a man it's ποιος in both. If it's a woman saying it to a woman then both are ποια
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 5 آگوست 2007 14:56