Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Китайська спрощена-Португальська (Бразилія) - 这真是个奇怪的地方。
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Культура
Заголовок
这真是个奇怪的地方。
Текст
Публікацію зроблено
cfsc
Мова оригіналу: Китайська спрощена
这真是个奇怪的地方。
Заголовок
Esse lugar é realmente estranho.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
laisamangela
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Este lugar é realmente estranho.
Затверджено
casper tavernello
- 2 Січня 2008 05:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Грудня 2007 13:19
thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Liu, can you give us an english bridge, please?
Thank you!
CC:
pluiepoco
27 Грудня 2007 05:53
pluiepoco
Кількість повідомлень: 1263
This is really a strange place!
30 Грудня 2007 16:20
thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
De acordo com a ponte em inglês,
realmente
refere-se a ESTE nesta frase mas não na tradução.
O que você acha? Confundi alguma coisa, tanto faz se ele refere-se a
estranho
ou a
Este
?
30 Грудня 2007 16:21
thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
↑
CC:
casper tavernello