Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語簡体字-ブラジルのポルトガル語 - 这真是个奇怪的地方。

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文 - 文化

タイトル
这真是个奇怪的地方。
テキスト
cfsc様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字

这真是个奇怪的地方。

タイトル
Esse lugar é realmente estranho.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

laisamangela様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Este lugar é realmente estranho.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 1月 2日 05:03





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 27日 13:19

thathavieira
投稿数: 2247
Liu, can you give us an english bridge, please?
Thank you!

CC: pluiepoco

2007年 12月 27日 05:53

pluiepoco
投稿数: 1263
This is really a strange place!

2007年 12月 30日 16:20

thathavieira
投稿数: 2247
De acordo com a ponte em inglês, realmente refere-se a ESTE nesta frase mas não na tradução.

O que você acha? Confundi alguma coisa, tanto faz se ele refere-se a estranho ou a Este?


2007年 12月 30日 16:21

thathavieira
投稿数: 2247

↑



CC: casper tavernello