Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Supaprastinta kinų-Portugalų (Brazilija) - 这真是个奇怪的地方。
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kultūra
Pavadinimas
这真是个奇怪的地方。
Tekstas
Pateikta
cfsc
Originalo kalba: Supaprastinta kinų
这真是个奇怪的地方。
Pavadinimas
Esse lugar é realmente estranho.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
laisamangela
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Este lugar é realmente estranho.
Validated by
casper tavernello
- 2 sausis 2008 05:03
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 gruodis 2007 13:19
thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Liu, can you give us an english bridge, please?
Thank you!
CC:
pluiepoco
27 gruodis 2007 05:53
pluiepoco
Žinučių kiekis: 1263
This is really a strange place!
30 gruodis 2007 16:20
thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
De acordo com a ponte em inglês,
realmente
refere-se a ESTE nesta frase mas não na tradução.
O que você acha? Confundi alguma coisa, tanto faz se ele refere-se a
estranho
ou a
Este
?
30 gruodis 2007 16:21
thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
↑
CC:
casper tavernello