Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-阿拉伯语 - ceau prieteneio nu o cunosc da mi so parut...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语阿拉伯语

本翻译"仅需意译"。
标题
ceau prieteneio nu o cunosc da mi so parut...
源语言: 罗马尼亚语

ciao prieteno, eu nu o cunosc, da' mi s-a părut interesant ID-ul ăsta, poate mai are adrese. Caut-o pe ălelalte! Cine e aia pe cine o cauţi - am parolat contul, nu o să-l mai poată folosi - aşa că păcat, văd că eşti disperat. Rău, da' păcat că nu te pot ajuta. Amu, asta e adresa mea.

标题
مرحبا يا رفيق. أنا لا أعرفها، لكن تلك الهوية بدت
翻译
阿拉伯语

翻译 B. Trans
目的语言: 阿拉伯语

مرحبا يا رفيق. أنا لا أعرفها، لكن ذاك الاسم بدا لافتاً لي. قد يكون عندها عناوين بريدية إلكترونية أخرى. فقط إبحث عنها في العناوين الأخرى. من ذلك الذي تبحث عنه؟ لقد وضعت كلمة مرور للحساب، لذلك لن يكون بإمكانه استخدامه بعد الآن. يا للخسارة، رأيي، أراك يائساً. ذلك مؤسف، لكنني آسف لا أستطيع مساعدتك. هذا عنواني الآن.
给这篇翻译加备注
Translated from English.
ID = الهوية
or اسم الكتروني
elmota认可或编辑 - 2008年 四月 17日 04:30