Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - Guardo il tuo profilo perchè sei una donna...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
Guardo il tuo profilo perchè sei una donna...
正文
提交 6LUCA5
源语言: 意大利语

Guardo il tuo profilo perchè sei una donna molto interessante.
Il mio inglese è disatroso..ma studierò. te lo prometto

标题
I keep looking at your profile
翻译
英语

翻译 iamfromaustria
目的语言: 英语

I keep looking at your profile because you are a very interesting woman. My English is disastrous..., but I will study it. I promise it to you.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 13日 21:32





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 13日 17:25

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Heidrun,

"I keep looking at your profile" may be fine.

What do you think?

2008年 四月 13日 19:19

iamfromaustria
文章总计: 1335
That's perfect, thank you!

2008年 四月 13日 20:51

Fosty
文章总计: 16
I'm looking at your profil because you are a very interesting woman.

2008年 四月 13日 20:54

cesur_civciv
文章总计: 268
Hello iamfromaustria and lilian, how about using "stare at" instead of "keep looking at"?
I think it is nearer to the meaning of "guardare".

2008年 四月 13日 21:00

iamfromaustria
文章总计: 1335
But "stare" sounds a bit like a stalker or a crazy person who can't take his eyes off a woman, he doesn't even know. I think it should be more neutral (but that's only my point of view).

2008年 四月 13日 21:11

cesur_civciv
文章总计: 268
Oh,is that so? If so, I'll back down from what I wrote.
So how about "look in"?