Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Inglés - Guardo il tuo profilo perchè sei una donna...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Amore / Amistad
Título
Guardo il tuo profilo perchè sei una donna...
Texto
Propuesto por
6LUCA5
Idioma de origen: Italiano
Guardo il tuo profilo perchè sei una donna molto interessante.
Il mio inglese è disatroso..ma studierò. te lo prometto
Título
I keep looking at your profile
Traducción
Inglés
Traducido por
iamfromaustria
Idioma de destino: Inglés
I keep looking at your profile because you are a very interesting woman. My English is disastrous..., but I will study it. I promise it to you.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Abril 2008 21:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
13 Abril 2008 17:25
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Heidrun,
"I keep looking at your profile" may be fine.
What do you think?
13 Abril 2008 19:19
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
That's perfect, thank you!
13 Abril 2008 20:51
Fosty
Cantidad de envíos: 16
I'm looking at your profil because you are a very interesting woman.
13 Abril 2008 20:54
cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
Hello iamfromaustria and lilian, how about using "stare at" instead of "keep looking at"?
I think it is nearer to the meaning of "guardare".
13 Abril 2008 21:00
iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
But "stare" sounds a bit like a stalker or a crazy person who can't take his eyes off a woman, he doesn't even know. I think it should be more neutral (but that's only my point of view).
13 Abril 2008 21:11
cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
Oh,is that so? If so, I'll back down from what I wrote.
So how about "look in"?