Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - Guardo il tuo profilo perchè sei una donna...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat - Love / Friendship
Kichwa
Guardo il tuo profilo perchè sei una donna...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
6LUCA5
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
Guardo il tuo profilo perchè sei una donna molto interessante.
Il mio inglese è disatroso..ma studierò. te lo prometto
Kichwa
I keep looking at your profile
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
iamfromaustria
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I keep looking at your profile because you are a very interesting woman. My English is disastrous..., but I will study it. I promise it to you.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 13 Aprili 2008 21:32
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
13 Aprili 2008 17:25
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Heidrun,
"I keep looking at your profile" may be fine.
What do you think?
13 Aprili 2008 19:19
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
That's perfect, thank you!
13 Aprili 2008 20:51
Fosty
Idadi ya ujumbe: 16
I'm looking at your profil because you are a very interesting woman.
13 Aprili 2008 20:54
cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
Hello iamfromaustria and lilian, how about using "stare at" instead of "keep looking at"?
I think it is nearer to the meaning of "guardare".
13 Aprili 2008 21:00
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
But "stare" sounds a bit like a stalker or a crazy person who can't take his eyes off a woman, he doesn't even know. I think it should be more neutral (but that's only my point of view).
13 Aprili 2008 21:11
cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
Oh,is that so? If so, I'll back down from what I wrote.
So how about "look in"?