Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Türkiye'den sevgilerle

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

标题
Türkiye'den sevgilerle
正文
提交 Ozan Ejder
源语言: 土耳其语

Merhaba ben insanların dış görünüşünden ziyade kalp güzelliğine önem veririm.Seninle tanışmayı bende çok isterim.Gayet içten ve samimi birine benziyorsun.Hakkımdaki düşüncelerin için tekrar teşekkür ederim.Türkiye'den kucak dolusu sevgilerle.Kendine iyi bak.Hoşçakal.Bu da benden :Gönül kimi severse güzel o dur!...
给这篇翻译加备注
Amerikan ingiliz lehçesi olarak çevrilmesini rica ediyorum..

标题
Love from Turkey
翻译
英语

翻译 serba
目的语言: 英语

Hello I give importance to inner beauty rather than to people's appearance. I would like to know you too. You look very sincere and heartfelt. Thank you for your thoughts about me. Arms full of love from Turkey. And this is from me: whomever the heart loves there he/she is the beautiful one.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 六月 11日 01:03





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 10日 00:59

lilian canale
文章总计: 14972
Hi serba,

"I give importance to inner beauty rather than to people's appearance." would sound better.

"you look very..." not 'look like'

sincere" and "heartfelt" have the same meaning. Are you sure that you can't use another word?

2008年 六月 10日 07:22

serba
文章总计: 655
içten and samimi have the same meaning in turkish either.

thanks for the correction