Översättning - Engelska-Tyska - Cucumis on US TV ?Aktuell status Översättning
Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet
| | ÖversättningTyska Översatt av italo07 | Språket som det ska översättas till: Tyska
|
|
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 25 September 2008 18:46
Senaste inlägg | | | | | 25 September 2008 18:50 | | | Grundsätzlich haben wir uns darauf geeinigt, nicht "Sie" sondern eher das "Du" auf Cucumis zu verwenden. Das klingt gleich viel persönlicher und ist im Internet eigentlich gebräuchlicher. Im privaten Dialog kannst du aber natürlich auch die höfliche Variante benutzen gegenüber Leuten, die du weniger gut kennst. Wir bleiben aber bitte weiterhin per Du | | | 25 September 2008 19:13 | | | heheh ok ich weiß bescheid |
|
|