Переклад - Англійська-Німецька - Cucumis on US TV ?Поточний статус Переклад
Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет | | | Мова оригіналу: Англійська
|
|
| | ПерекладНімецька Переклад зроблено italo07 | Мова, якою перекладати: Німецька
|
|
Останні повідомлення | | | | | 25 Вересня 2008 18:50 | | | Grundsätzlich haben wir uns darauf geeinigt, nicht "Sie" sondern eher das "Du" auf Cucumis zu verwenden. Das klingt gleich viel persönlicher und ist im Internet eigentlich gebräuchlicher. Im privaten Dialog kannst du aber natürlich auch die höfliche Variante benutzen gegenüber Leuten, die du weniger gut kennst. Wir bleiben aber bitte weiterhin per Du | | | 25 Вересня 2008 19:13 | | | heheh ok ich weiß bescheid |
|
|