Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - mstfcucu

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 句子

标题
mstfcucu
正文
提交 mstfcucu
源语言: 英语

As life goes on I'm starting to learn more and more about responsibility
And I realize that everything I do is affecting the people around me
So I want to take this time out to apologize for things that
I've done and things that haven't occurred yet
and things that they don't want to take responsibility for..

标题
YaÅŸam devam ederken
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Yaşam devam ederken, sorumluluk hakkında her defasında daha fazlasını ve yaptığım her şeyin etrafımdaki insanları etkilediğini görmeye başlıyorum.
Bu yüzden artık yapmış olduğum şeylerden dolayı, onların sorumluluk almak istemedikleri ve henüz olmamış olaylar için özür dilemek istiyorum.
CursedZephyr认可或编辑 - 2009年 二月 25日 12:16





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 22日 21:24

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba
'etrafımdaki insanlar tarafından yönlendirildiğin' kismi yanlis olmus.
'affecting' burada olumsuz etkilenmek anlaminda kullanilmis.
ikinci cumle de duzenlenmeli,asil metinde 'ozur dilemek istiyorum' ifadesi geciyor.

2009年 二月 22日 21:24

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
tekrar merhaba
cumleyi soyle kurmaliyiz:
'...ve yaptigim herseyin, etrafimdaki insanlari etkiledigini, farkina vardim'= 'And I realize that everything I do is affecting the people around me'

2009年 二月 22日 21:56

merdogan
文章总计: 3769
Teşekkürler....