主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-丹麦语 - ¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...
正文
提交
GEMDY
源语言: 西班牙语
¿cómo hago para no quererte si te robaste mi corazón?
给这篇翻译加备注
me gusta alguien
标题
Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har....
翻译
丹麦语
翻译
gamine
目的语言: 丹麦语
Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har stjålet mit hjerte?
给这篇翻译加备注
Bro fra Lilian. Thanks.
"what can I do not to love you if you have stolen my heart?"
Eller" Hvordan kan jeg undgå at elske dig eftersom du har stjålet mit hjerte". - Måske lidt for frit.!!
由
Anita_Luciano
认可或编辑 - 2009年 一月 11日 23:13
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 11日 20:55
Anita_Luciano
文章总计: 1670
jeg ville nok skrive "når" i stedet for "hvis"
2009年 一月 11日 23:11
gamine
文章总计: 4611
Så gør vi det. Retter. Tak Anita.