Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-デンマーク語 - ¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語デンマーク語ドイツ語アイスランド語フィンランド語

タイトル
¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...
テキスト
GEMDY様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

¿cómo hago para no quererte si te robaste mi corazón?
翻訳についてのコメント
me gusta alguien

タイトル
Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har....
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Hvad kan jeg gøre for ikke at elske dig når du har stjålet mit hjerte?
翻訳についてのコメント
Bro fra Lilian. Thanks.
"what can I do not to love you if you have stolen my heart?"

Eller" Hvordan kan jeg undgå at elske dig eftersom du har stjålet mit hjerte". - Måske lidt for frit.!!
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2009年 1月 11日 23:13





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 11日 20:55

Anita_Luciano
投稿数: 1670
jeg ville nok skrive "når" i stedet for "hvis"

2009年 1月 11日 23:11

gamine
投稿数: 4611
Så gør vi det. Retter. Tak Anita.