Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Viva à luz do direito e do Senhor

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 句子

标题
Viva à luz do direito e do Senhor
正文
提交 Neísa
源语言: 巴西葡萄牙语

Viva à luz do direito e do Senhor
给这篇翻译加备注
Senhor significando Deus.

标题
Sub luce
翻译
拉丁语

翻译 Efylove
目的语言: 拉丁语

Sub iuris et Domini luce vive.
Aneta B.认可或编辑 - 2009年 九月 19日 18:04





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 26日 10:39

Francky5591
文章总计: 12396
Hello colleague!

Is the infinitive used as an imperative here?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

2009年 八月 26日 13:16

lilian canale
文章总计: 14972
Neísa, a frase não pode ser aceita com o verbo em infinitivo. Qual destas opções assemelha-se mais ao que você quer dizer?

1- Viva à luz do direito e do Senhor. (imperativo)
2- Devemos viver à luz do direito e do Senhor.

2009年 八月 26日 19:35

Neísa
文章总计: 1
E tem como ser: "Vivendo à luz do direito e do Senhor."??