Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-罗马尼亚语 - Σου λέω, παραδώσου να γίνω το μωρό σου

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语罗马尼亚语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
Σου λέω, παραδώσου να γίνω το μωρό σου
正文
提交 raffyunicatul
源语言: 希腊语

Σου λέω, παραδώσου να γίνω το μωρό σου.
Μ'αγγίζεις, πεθαίνω, για σένα αρρωσταίνω
Ο πύρετος με ψήνει κι εσύ'σαι η ασπιρίνη
μ'ένα φιλί σου να δεις τι θα γίνει...
给这篇翻译加备注
Before edit: "σoy λeω πapaδoσoy na γynω to mopω σoy me anγizeiσ πeθenω γia σena apoσtenω o πipetoσ me ψinei kai eσy eiσai h aσπipinh me ena φiλi σoy na δeiσ ti θa γynei..."

标题
Îţi spun, predă-te şi lasă-mă să-ţi fiu iubită
翻译
罗马尼亚语

翻译 Galatheea
目的语言: 罗马尼亚语

Îţi spun, predă-te şi lasă-mă să-ţi fiu iubită.
Mă răneşti, mor, din cauza ta mă îmbolnăvesc
Febra mă cuprinde, iar tu îmi eşti aspirina
Dă-mi un sărut şi vei vedea ce va fi..
给这篇翻译加备注
Am lăsat la feminin traducerea.
Freya认可或编辑 - 2010年 二月 11日 19:38





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 10日 15:36

Freya
文章总计: 1910
Hi again!

Could I have a bridge here for evaluation, please? Thank you very much.

CC: User10

2010年 二月 11日 19:34

User10
文章总计: 1173
Hi Freya!

"I'm telling you, surrender so that I'll becοme your baby
You touch me and I die, I fall ill for you
Fever burns me and you are the aspirin,
See what will happen with a kiss from you"

CC: Freya

2010年 二月 11日 19:37

Freya
文章总计: 1910
Thank you!