主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-法语 - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
正文
提交
olakala_25
源语言: 瑞典语
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
给这篇翻译加备注
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci
标题
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es...
翻译
法语
翻译
Maribel
目的语言: 法语
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie.
给这篇翻译加备注
ou mon chéri
Original devrait être: ....skulle kunna veta....
由
Francky5591
认可或编辑 - 2007年 四月 2日 11:48