Traduzione - Svedese-Francese - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...Stato attuale Traduzione
Categoria Frase - Amore / Amicizia  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är... | | Lingua originale: Svedese
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling. | | s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci |
|
| je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es... | TraduzioneFrancese Tradotto da Maribel | Lingua di destinazione: Francese
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie. | | ou mon chéri Original devrait être: ....skulle kunna veta.... |
|
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 2 Aprile 2007 11:48
|