Traduko - Sveda-Franca - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är... | | Font-lingvo: Sveda
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling. | | s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci |
|
| je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es... | | Cel-lingvo: Franca
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie. | | ou mon chéri Original devrait être: ....skulle kunna veta.... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 2 Aprilo 2007 11:48
|