Traducerea - Suedeză-Franceză - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...Status actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är... | | Limba sursă: Suedeză
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling. | Observaţii despre traducere | s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci |
|
| je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es... | TraducereaFranceză Tradus de Maribel | Limba ţintă: Franceză
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie. | Observaţii despre traducere | ou mon chéri Original devrait être: ....skulle kunna veta.... |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 2 Aprilie 2007 11:48
|