Prevod - Svedski-Francuski - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...Trenutni status Prevod
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är... | | Izvorni jezik: Svedski
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling. | | s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci |
|
| je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es... | | Željeni jezik: Francuski
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie. | | ou mon chéri Original devrait être: ....skulle kunna veta.... |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 2 April 2007 11:48
|