Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är... | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci |
|
| je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es... | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από Maribel | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | ou mon chéri Original devrait être: ....skulle kunna veta.... |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 2 Απρίλιος 2007 11:48
|