Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-フランス語 - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語フランス語スペイン語アルバニア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
テキスト
olakala_25様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
翻訳についてのコメント
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci

タイトル
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es...
翻訳
フランス語

Maribel様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie.
翻訳についてのコメント
ou mon chéri
Original devrait être: ....skulle kunna veta....
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 4月 2日 11:48