主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-土耳其语 - Meaning only
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Meaning only
正文
提交
cucumis
源语言: 英语
This translation request is "Meaning only".
给这篇翻译加备注
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"
标题
Yalnizca anlam
翻译
土耳其语
翻译
canaydemir
目的语言: 土耳其语
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
由
canaydemir
认可或编辑 - 2007年 四月 9日 14:49
最近发帖
作者
帖子
2007年 四月 8日 00:58
kafetzou
文章总计: 7963
Bu doğru değil! Yalnica nedir ki? Yoksa yanılıyor muyum?
2007年 四月 8日 10:19
canaydemir
文章总计: 36
yalniz, "sadece" anlaminda.
2007年 四月 8日 16:08
kafetzou
文章总计: 7963
Tabii! Ama burada "yalnica" yazılır - "yalnızca" değil.
2007年 四月 9日 14:53
canaydemir
文章总计: 36
simdi gordüm, tesekkürler.
2007年 四月 10日 00:26
kafetzou
文章总计: 7963
Rıca ederim, ama hâlâ yanlış - noktasız ı neden kullanmadın?
2007年 四月 10日 16:48
canaydemir
文章总计: 36
"i" seklinde oluyor, noktasizi "1" olarak yaz1yor. Ayni sekilde "s,g" gibi harflerin de noktalilari olmuyor. bu yüzden baz1lar1n1 ingilizce karakterlerle yaz1yorum.
2007年 十二月 26日 23:04
kafetzou
文章总计: 7963
Bilgisayarınla Türkçe harfleriyle yazamaz mısın?