Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Turc - Meaning only
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Meaning only
Texte
Proposé par
cucumis
Langue de départ: Anglais
This translation request is "Meaning only".
Commentaires pour la traduction
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"
Titre
Yalnizca anlam
Traduction
Turc
Traduit par
canaydemir
Langue d'arrivée: Turc
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Dernière édition ou validation par
canaydemir
- 9 Avril 2007 14:49
Derniers messages
Auteur
Message
8 Avril 2007 00:58
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Bu doğru değil! Yalnica nedir ki? Yoksa yanılıyor muyum?
8 Avril 2007 10:19
canaydemir
Nombre de messages: 36
yalniz, "sadece" anlaminda.
8 Avril 2007 16:08
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Tabii! Ama burada "yalnica" yazılır - "yalnızca" değil.
9 Avril 2007 14:53
canaydemir
Nombre de messages: 36
simdi gordüm, tesekkürler.
10 Avril 2007 00:26
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Rıca ederim, ama hâlâ yanlış - noktasız ı neden kullanmadın?
10 Avril 2007 16:48
canaydemir
Nombre de messages: 36
"i" seklinde oluyor, noktasizi "1" olarak yaz1yor. Ayni sekilde "s,g" gibi harflerin de noktalilari olmuyor. bu yüzden baz1lar1n1 ingilizce karakterlerle yaz1yorum.
26 Décembre 2007 23:04
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Bilgisayarınla Türkçe harfleriyle yazamaz mısın?