主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 英语 - Friends & cucumis.org
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
索译列单:
讨论区
解释 - 计算机 / 互联网
标题
Friends & cucumis.org
需要翻译的文本
提交
cucumis
源语言: 英语
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
上一个编辑者是
cucumis
- 2007年 十二月 13日 12:18
最近发帖
作者
帖子
2007年 十二月 12日 23:17
lilian canale
文章总计: 14972
...some friends of
yours
(no apostrophe)
or;
some of
your friends
2007年 十二月 13日 10:43
goncin
文章总计: 3706
jp,
I tried to edit it, but as the text is more than 120 characters long I couldn't...
2007年 十二月 13日 10:36
lilian canale
文章总计: 14972
tryed
tried
(this one you can edit)
hahaha
2007年 十二月 13日 10:43
goncin
文章总计: 3706
2007年 十二月 13日 11:15
lilian canale
文章总计: 14972
(
Tinha que te devolver algo por ontem ! hahaha)
No hard feelings, I hope...
2007年 十二月 13日 12:03
Francky5591
文章总计: 12396
I'm the guilty one about "friends of your's", it was first writen "friends of you" and as I couldn't edit (same as goncin) I notified it to JP and he edited this way. So I sent him another notification today. Thanks a lot lilian!