主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-葡萄牙语 - Friends & cucumis.org
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
索译列单:
讨论区
解释 - 计算机 / 互联网
标题
Friends & cucumis.org
正文
提交
cucumis
源语言: 英语
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
标题
Amigos-traduzir-cucumis.org
翻译
葡萄牙语
翻译
Lele
目的语言: 葡萄牙语
Se quiser convidar alguns dos seus amigos para traduzirem os seus projectos no cucumis.org, dê-lhes este URL: [linkid=w_in_[userid]]
给这篇翻译加备注
2nd Review:de você = seus (plural)\r
由
cucumis
认可或编辑 - 2006年 四月 23日 18:49
最近发帖
作者
帖子
2007年 十二月 9日 22:59
lilian canale
文章总计: 14972
projeto (não proje
c
to)
2007年 十二月 9日 23:06
guilon
文章总计: 1549
Proje
c
to, sim, com um c mudo, escreve-se assim em Portugal. Acredita.
CC:
lilian canale
2007年 十二月 10日 01:48
Angelus
文章总计: 1227
Yes, that's right
Do mesmo jeito que
contacto
,
acto
etc
2007年 十二月 10日 03:51
Rodrigues
文章总计: 1621
É core
c
to. Os portugueses ainda não apagaram tantas letras como os brasileiros.
Eu estou em contacto com um fornecedor em Portugal e por isso sei bem como eles escrevem :-)