Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Anglisht - Friends & cucumis.org
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Përkthime të kërkuara:
Kategori
Shpjegime - Kompjuterat / Interneti
Titull
Friends & cucumis.org
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Publikuar per heren e fundit nga
cucumis
- 13 Dhjetor 2007 12:18
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Dhjetor 2007 23:17
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
...some friends of
yours
(no apostrophe)
or;
some of
your friends
13 Dhjetor 2007 10:43
goncin
Numri i postimeve: 3706
jp,
I tried to edit it, but as the text is more than 120 characters long I couldn't...
13 Dhjetor 2007 10:36
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
tryed
tried
(this one you can edit)
hahaha
13 Dhjetor 2007 10:43
goncin
Numri i postimeve: 3706
13 Dhjetor 2007 11:15
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
(
Tinha que te devolver algo por ontem ! hahaha)
No hard feelings, I hope...
13 Dhjetor 2007 12:03
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I'm the guilty one about "friends of your's", it was first writen "friends of you" and as I couldn't edit (same as goncin) I notified it to JP and he edited this way. So I sent him another notification today. Thanks a lot lilian!