Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Englisch - Friends & cucumis.org
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Erbetene Übersetzungen:
Kategorie
Erklärungen - Computer / Internet
Titel
Friends & cucumis.org
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
cucumis
Herkunftssprache: Englisch
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Zuletzt bearbeitet von
cucumis
- 13 Dezember 2007 12:18
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 Dezember 2007 23:17
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
...some friends of
yours
(no apostrophe)
or;
some of
your friends
13 Dezember 2007 10:43
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
jp,
I tried to edit it, but as the text is more than 120 characters long I couldn't...
13 Dezember 2007 10:36
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
tryed
tried
(this one you can edit)
hahaha
13 Dezember 2007 10:43
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
13 Dezember 2007 11:15
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
(
Tinha que te devolver algo por ontem ! hahaha)
No hard feelings, I hope...
13 Dezember 2007 12:03
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
I'm the guilty one about "friends of your's", it was first writen "friends of you" and as I couldn't edit (same as goncin) I notified it to JP and he edited this way. So I sent him another notification today. Thanks a lot lilian!