Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Enskt - Friends & cucumis.org
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Umbidnar umsetingar:
Bólkur
Frágreiðing - Teldur / Alnet
Heiti
Friends & cucumis.org
tekstur at umseta
Framborið av
cucumis
Uppruna mál: Enskt
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Rættað av
cucumis
- 13 Desember 2007 12:18
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Desember 2007 23:17
lilian canale
Tal av boðum: 14972
...some friends of
yours
(no apostrophe)
or;
some of
your friends
13 Desember 2007 10:43
goncin
Tal av boðum: 3706
jp,
I tried to edit it, but as the text is more than 120 characters long I couldn't...
13 Desember 2007 10:36
lilian canale
Tal av boðum: 14972
tryed
tried
(this one you can edit)
hahaha
13 Desember 2007 10:43
goncin
Tal av boðum: 3706
13 Desember 2007 11:15
lilian canale
Tal av boðum: 14972
(
Tinha que te devolver algo por ontem ! hahaha)
No hard feelings, I hope...
13 Desember 2007 12:03
Francky5591
Tal av boðum: 12396
I'm the guilty one about "friends of your's", it was first writen "friends of you" and as I couldn't edit (same as goncin) I notified it to JP and he edited this way. So I sent him another notification today. Thanks a lot lilian!